(p24-25)


 

極楽通(ごくらくがよ)2


(だま)っていたら、ますます(いた)みはパワーアップしてきた。(とく)(いた)いポイントを()されると(いき)()まってしまう。(わたし)快楽(かいらく)(もと)めて()たのに、こんな、受難(じゅなん)()って[각주:1]いるのは一体(いったい)なぜだろう。うつぶせている(あたま)(した)には(わたし)苦痛(くつう)(ゆが)んだ[각주:2](かお)がある。この(かお)老婆(ろうば)()せてやりたいが、(くび)(おし)さえられているのでどうにもならない。

「この(へん)は、(いた)いですか」と(かた)のスジを()しながら老婆(ろうば)(たず)ねた。さきほどからの苦痛(くつう)(うった)える絶好(ぜっこう)のチャンス()たれり、と(おも)って「ハイ、(すご)(いた)いです」と(こた)えたら「そうでしょう、そうでしょう」という返事(へんじ)(とも)にもっと(ちから)(くわ)わった。

いつのまにか、(わたし)(こころ)(なか)彼女(かのじょ)を『ツボ()()()ぶようになっていた。ツボ()は、(とき)にの金脈(きんみゃく)(さが)すゴールド・ハンターのように、(とき)油田(ゆでん)(さが)すオイル・ハンターのように、また(とき)にトリュフを(さが)(はな)のいいブタのように、次々(つぎつぎ)(わたし)のツボを()()てて[각주:3]容赦(ようしゃ)なく()しまくった[각주:4]

四十分間(よんじゅうふんかん)のマッサージも中盤(ちゅうばん)にさしかかったころ、ツボ()姿(すがた)がコツ(ぜん)()えた。

アレレ?と(おも)った(つぎ)瞬間(しゅんかん)、ツボ()ヒラリと[각주:5]()ひるがえして[각주:6](わたし)()ているベッドの(すみ)()()っていた。

そして、「(いま)から(うえ)()ります」と()ったとたんに(わたし)背中(せなか)大変(たいへん)リズミカルに()(はじ)めたのである。

こんな身軽(みがる)老婆(ろうば)がいようか?(わたし)二時間(にじかん)入浴(にゅうよく)により、使(つか)いモノにならなくなった(のう)ミソをフル回転(かいてん)させて(かんが)えた。これは天狗[각주:7](てんぐ)仕業(しわざ)(ちが)いない。天狗(てんぐ)がツボ()(ばあ)さんに()けて、健康(けんこう)ランドで(かせ)いでいるのだ。

天狗(てんぐ)(わたし)(あし)のスジをゴリゴリ[각주:8]とやり、その()またベッドの(うえ)()()ったかと(おも)うと(わたし)背後(はいご)しのび()[각주:9]、アッというまにコブラツイストをかけてきた。(いた)……

 

 

아무 않고 있었더니 아픔은 점점 파워 업이 되었다. 특히 아픈 곳을 누를 때는 숨이 멈춰버릴 정도였다. 나는 쾌락을 추구하여 이곳에 왔건만, 이런 수난을 만나게 되다니 도대체 이유가 무엇인가. 엎드려 있는 머리 아래로는 나의 고통에 일그러진 얼굴이 있었다. 얼굴을 아주머니에게 보여주고 싶었지만, 목을 누르고 있어서 움직일 수가 없었다.

[ 부분은 아프세요?] 하고 어깨를 주무르며 아주머니가 물었다. 아까부터의 고통을 호소할 절호의 기회가 왔구나 싶어 [, 엄청 아파요] 하고 대답했더니, [그렇죠, 그렇죠] 라는 대답과 함께 힘이 더해졌다.

어느샌가 나는 마음속으로 그녀를 " 선생님" 이라고 부르게 되었다. 혈선생님은 때로는 금맥을 찾는 골드-헌터처럼, 때로는 유전을 찾는 오일헌터처럼, 때로는 트뤼프[각주:10] 찾는 냄새 맡는 돼지처럼, 차례차례 나의 혈을 찾아 파내서는 용서 없이 눌러댔다.

40분간의 마사지도 중반에 이르를 즈음, 선생님의 모습이 갑자기 사라졌다. 어라? 하는 생각한 다음 순간, 선생님은 하고 몸을 휘날려 내가 엎드려 있는 침대의 구석으로 날아올랐다.

그리고 [이제부터 위에 올라갈게요] 하고 말하는 동시에 등을 엄청 리드미컬하게 밟기 시작했다.

이렇게 가벼운 노파가 있을까? 나는 두시간에 걸친 입욕 탓으로, 써먹을 없게 되었던 뇌세포를 회전시켜 생각했다. 이건 도깨비의 기술임에 틀림없다. 도깨비가 선생님이라는 할머니로 변해 건강랜드에서 돈을 벌고 있는 것이다.

도깨비는 발의 혈을 벅벅 문지르더니, 다음엔 침대 위로 날아 올랐다 싶더니만 등뒤로 슬며시 다가와, 깜빡할 사이에 코브라트위스트를 걸어왔다. 아프다.....

  1. あう[遭う]  (어떤 일을) 당하다, 겪다 [본문으로]
  2. 苦痛(くつう)に歪(ゆが)んだ  고통에 일그러진 [본문으로]
  3. 掘(ほ)り当(あ)てる 발굴하다. (땅속의 것을) 파서 찾아내다. 숨겨진 귀중한 것을 찾아내다. [본문으로]
  4. 押(お)しまくる철저히 누르다; 마구 밀어붙이다; 시종 상대를 압도하다. [본문으로]
  5. ヒラリと  팔랑하고 [본문으로]
  6. ひるがえす[翻す]  뒤집다; 번드치다; 번복하다.(깃발 따위를) 나부끼게 하다; 휘날리다. [본문으로]
  7. 天狗(てんぐ) 얼굴이 붉고, 코가 높으며 신통력이 있어 하늘을 자유로 날면서 심산(深山)에 산다는 상상적인 괴물. 여기서는 도깨비로 번역함 [본문으로]
  8. ゴリゴリ 단단한 것에 세게 비비대며 움직이는 모양: 버걱버걱; 박박. 억지로 또는 힘으로 밀고 나아가는 모양: 억척스럽게; 어거지로. [본문으로]
  9. しのび寄(よ)り 살며시 다가오다. [본문으로]
  10. 트뤼프 ([프랑스어]truffe) [명사] ‘송로1’를 달리 이르는 말. 매우 향기로우며 세계 3대 진미(珍味)의 하나이다. [본문으로]